Арабские цифры и полезные фразы

Эту статью я подготовила для любознательных. Здесь не будет фотографий и лирики, только информация, которая может пригодиться.

В сувенирных магазинах Египта цены чаще всего пишут «нашими» цифрами. Здесь все понятно. Но на рынках, маленьких магазинчиках и лавочках, они скорее всего будут написаны на арабском. И вполне возможен вариант, что вы спросите «сколько это стоит», а владелец вместо 10 фунтов скажет 20, улыбаясь во все 28 зубов. Поэтому я решила написать статью об арабских цифрах – о том, как они пишутся, и как они звучат.

К тому же, египтяне более сговорчивы в плане цен как в магазинах, так и в такси, если их называть на арабском. Если ты знаешь язык, значит ты «местный» — живешь здесь или часто летаешь. И облапошить тебя будет не просто. У меня эта схема работала почти всегда. Вы можете либо выучить несколько цифр, либо выписать их себе на листочек. Либо просто почитать.

Итак, арабские цифры. Большими буквами я выделила ударения.


0 – ٠ — зЭфр

1 – ١ – вАхед

2 – ٢ — этнИн

3 – ٣ — телЕта

4 – ٤ – арбА

5 – ٥ — хАмса

6 – ٦ — сЭта

7 – ٧ — сабАа

8 – ٨ — тамАнья

9 – ٩ — тЭса

С написанием двузначных чисел все просто, как и обычных числах – чтобы написать «10», мы «ставим рядом» 1 и 0. С произношением – посложнее.

10 – ١٠ – Ашэра

11 – ١١ – хедОшер

12 – ١٢ — этнОшер

13 – ١٣ – талатОшер

14 – ١٤ — арбатОшер

15 – ١٥ — хамустАшер

16 – ١٦ — сэттОшер

17 – ١٧ — сабаатОшэр

18 – ١٨ — тамантОшэр

19 – ١٩ — тэсатОшэр

20 – ٢٠ – ашэрИн

Чтобы произнести числа 21, 22, 34 и так далее, мы «составляем» их задом наперед таким образом: 21=1+20 (1-вахед, 20 – ашэрин), добавляя посередине слог «ва»

21 – ٢١ – вАхед ва ашэрИн

30 – ٣٠ – талатИн

34 – ٣٤ – арбА ва талатин

40 – ٤٠ — арбаИн

50 – ٥٠ — хамсИн

60 – ٦٠ – сэттИн

70 – ٧٠ – сабаИн

80 – ٨٠ – таманИн

90 – ٩٠ – тэсаИн

100 – ١٠٠ – мЭя

150 – ١٥٠ — мЭя ви хамсИн (100+50)

1000 – ١٠٠٠ — Альф

И так далее до бесконечности. Слово «с половиной» звучит как «унОс». 3,5 будет «телета унос».


Вот несколько простых фраз на египетском арабском, которые могут быть полезны.

Добрый день мехрабА
Добрый вечер сабАк эльхрИр
До свидания  мЭа ас салЯма
Как дела? кОли тамАм
Хорошо, слава Богу тамАм, хамдюлЯ
Как тебя зовут? эсмАк/эсмИк э?
Меня зовут Елена Ана эсмИк Елена
Спасибо/Пожалуйста шукрАн/афуАн
Что ты хочешь? айз/Айза э?
Я хочу воды Ана айз/айза майя
Я не хочу миш айз/айза
Я не понимаю Ана миш Фахма
Чуть-чуть (немного) швАя-швАя
Окей меш
Да Айва
Нет ля
Нет, спасибо ля, шукрАн
Сколько это стоит? бикЕм (бикЕм ди)
Что это такое? Эда?
Давай!/Скорее!/Поехали! Ялла
Остановите (автобус)! алЕ гам

В арабском языке, как и в русском, различается женский и мужской род. Например, обращение на ты/вы к мужчине будет «Энта», а к женщине – «Энти».

Прожив какое-то время в Египте, я поймала себя на мысли, что зачастую, даже если я не могу многое сказать, то прекрасно понимаю, о чем идет разговор. Как бы «страшно» не звучали арабские слова на первый взгляд, на деле язык запоминается довольно легко.

Шукран, дорогие читатели, что уделили внимание этой статье. Удачных путешествий!

Хотите поболтать? Нашли ошибку? Изменилась цена билета? Спасибо за ваши комментарии!

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *